Mordeduras de sarcasmo

photo by J. Krueger
Fuente: foto de J. Krueger

Al instruirnos en los principios del comportamiento paraverbal, nuestra madre solía decir " Der Ton macht die Musik " (El tono hace la música). Anticipó el hallazgo experimental de que la recepción y la eficacia de la comunicación dependen más de las propiedades no verbales (postura, gestos) y paraverbales (tono, tono, acento) que en el contenido del mensaje (Mehrabian y Ferris, 1967).

Los humanos son expertos en señalar intenciones y significados usando señales paraverbales. Tales señales pueden apoyar el significado semántico explícito del acto de habla, pero también pueden socavarlo, ambiguarlo o contradecirlo directamente. Esto puede dar lugar a humor, ironía, sátira, malentendido y conflicto. Un uso particularmente sofisticado de paraverbals hace que un mensaje sea sarcástico (Gibbs, 1986). El sarcasmo es el tipo de ironía que se pone al servicio de la agresión, particularmente el tipo pasivo, que preserva el sentido de negación del comunicador (o eso cree ella, har har).

photo by J. Krueger
Fuente: foto de J. Krueger

Por mucho que nos gustaría dar un ejemplo escrito de sarcasmo, no podemos. La palabra escrita carece, por definición, de lo que la sarcastifica: los paraverbals que deshacen el mensaje. Uno solo puede intentarlo, tal vez escribiendo algo como "¡Bueno, esto es simplemente genial!" Esto puede funcionar, más o menos, en la medida en que usted, querido lector, traiga a la mente una voz sarcástica que le da a la palabra escrita lo que hace no tener: el tono que hace la música.

Mi alumna Julia Elia , estudiante de tercer año en la Universidad de Brown, radióloga, aspirante a musicóloga y psicóloga, ha reflexionado mucho sobre el sarcasmo. Hizo algunas investigaciones sobre la tonalidad del sarcasmo, qué es, cómo varía (o no varía) sobre las culturas y los idiomas, y cómo lo detectamos. Ella ha producido un podcast con sus conclusiones, que se vincula a continuación. Pero primero, aquí está su introducción escrita, que, con toda seriedad, no es sarcástica en absoluto.

Julia Elia:

Muerde el sarcasmo, literalmente. Proveniente del griego, Sarkasmos , se traduce como "morderse la boca de rabia". Sin embargo, cuando ves a alguien entregando una declaración sarcástica, es probable que la adolescente en tu mente esté demasiado cansada y fría que para mostrar su mano. mordiéndose el labio. Lingüísticamente, el sarcasmo es un fenómeno irracional. ¿Por qué alguien diría exactamente lo contrario de lo que quieren decir?

Se cuestiona si los animales pueden expresar el sarcasmo, pero ciertamente el uso del sarcasmo por parte de los humanos es tan generalizado que no tiene rival entre las especies. Desde la revista People hasta la Biblia , abundan ejemplos citados de ironía. Skye McDonald, psicóloga de la Universidad de Nueva Gales del Sur, cree que utilizamos el sarcasmo como una salida fácil. Es más simple morfológicamente y podemos expresar un intento agresivo sin una exhibición agresiva. Otros, como Toplak y Katz de la Universidad de Western Ontario, muestran que el sarcasmo exonera al usuario. Sus estudios concluyen que los objetivos de las declaraciones hirientes se ofendieron menos cuando los comentarios llegaron en un tono sarcástico.

Irony actúa como un código por encima de la información expresada por el idioma en sí. Un ejemplo de otro código lingüístico de este tipo es un acento dialectal. Cuando escuchas a alguien hablar con acento sureño, haces suposiciones inmediatas basadas en el conocimiento de dónde crees que son. Los acentos transmiten una gran cantidad de información social a un ritmo que excede cualquier expresión morfológica. El sarcasmo actúa de manera similar; simplemente al percibirlo, puede predecir que serán malas noticias.

El sarcasmo, en sí mismo, puede considerarse como un agregado de códigos lingüísticos. La inversión de tono, el alargamiento de la pronunciación y la nasalización son factores que se combinan para ser percibidos como snarky. No hay una sola ecuación de oro para la entrega sarcástica perfecta. Sin embargo, cada cultura e idioma tiene una fórmula única. Tomemos como ejemplo el albanés: en el típico discurso sarcástico, la afirmación es más larga y de tono más bajo. Contraste esto con Macedonio, donde un comentario sarcástico es más probable que sea más rápido y más alto en tono. Cuando nos encontramos con expresiones de audio novedosas, nos basamos en más pistas contextuales, el lenguaje corporal, por ejemplo, para juntar el significado real.

Para aprender más sobre la neurología del sarcasmo y escuchar ejemplos de sarcasmo que se extienden a través de idiomas, escuche este podcast .

Gibbs, RW (1986). En la psicolingüística del sarcasmo. Revista de Psicología Experimental: General, 115 , 3-15.

McDonald, S. (1999). Explorando el proceso de generación de inferencia en el sarcasmo: una revisión de estudios clínicos y normales. Brain and Language, 68 , 486-506.

Mehrabian, A., y Ferris, SR (1967). Inferencia de actitudes de la comunicación no verbal en dos canales. Journal of Consulting Psychology, 31 , 248-252.

Toplak, M., y Katz, AN (2000). Sobre los usos de la ironía sarcástica. Journal of Pragmatics, 32 , 1467-88.