Benjamin Franklin y comunicaciones no verbales

Cuando llegué a este país a la edad de ocho años, una de las primeras cosas que mis padres me enseñaron para que yo pudiera encajar en mi nuevo entorno fue que "cuando estás en Roma, lo haces como los romanos". Esto es algo que yo se han adherido a toda mi vida y en gran medida me han permitido florecer aquí y operar con eficacia en muchas culturas diferentes durante mi carrera.

Aquellos de ustedes que han leído mis artículos (Psychology Today) y mi libro ( What Every Body Saying ) saben que me suscribo al concepto de reflejo o isopraxis como la mejor manera de establecer la armonía social y, por lo tanto, a un nivel muy profundo y poderoso. nivel, "comodidad psicológica". La comodidad psicológica, como he afirmado a menudo, es lo que garantiza que los demás querrán estar contigo, te querrán y querrán abrirse y compartir sus experiencias contigo. También es la forma en que generamos confianza.

Ningún diplomático o empresario estadounidense pasado o presente vivió este concepto de isopraxis y comodidad psicológica mejor que Benjamin Franklin. Franklin es un héroe para mí y para otros que lo han estudiado porque personifica el sueño americano. Autodidacta, autodidacta, observando incesantemente el mundo que lo rodea, es posiblemente el primer empresario y el individualista pragmático de Estados Unidos, que pasó de ser un indigente de 17 años a ser mundialmente famoso en menores de 25 años.

Como escribí en Louder Than Words , Franklin entendía a las personas y entendía el poder de las comunicaciones no verbales mejor que cualquier político de su época. Gran observador, aprendió a diseñar socialmente su éxito al comprender lo que hace que la gente se sienta cómoda y por lo tanto los hace confiar en él. Él ejemplificó todo lo que Daniel Goleman habló en sus libros, Inteligencia emocional e Inteligencia social .

Cuando América estuvo de espaldas al muro durante la Revolución Americana, Franklin fue enviado, sin ninguna experiencia, como el primer embajador de Estados Unidos en Francia. Allí, de inmediato, como quizás solo una persona hecha a sí mismo puede, se ajustó a las sutilezas y los matices de los franceses. Francia, una "cultura altamente contextual", según el antropólogo Edward Hall, requería las comunicaciones más delicadas y matizadas: sutiles, discretas, siempre gentiles, ya que todo tenía un profundo significado y consecuencias. Franklin, viendo la necesidad, se reinventó a sí mismo para su nueva vocación y se ajustó muy bien. Él, en esencia, se convirtió en francés, adoptando vestimenta, comportamiento, peinado y sus costumbres sociales. Incluso empolvó sus pelucas.

Cuando John Adams fue luego enviado a Francia para ayudar a Franklin en este empeño (obtuvo el apoyo de los franceses contra los ingleses), Adams se horrorizó al ver que Franklin se había "adaptado" nativo a las costumbres francesas ( mon dieu, sacrebleu) . Adams, como se vio después, sería nuestro primer "feo estadounidense". Exigente, desdeñoso, agresivo, paciente, no dispuesto a comprometerse, Adam no se adaptaba de ninguna manera al estilo francés y, como consecuencia, era aborrecido. Él pagó un precio por eso, como lo hizo América. No fue bien recibido entonces y más tarde, cuando era más importante que él estuviera allí, los franceses y sus diplomáticos apenas lo toleraban. Para Adams, la diplomacia era sobre transacciones brutas, para Franklin (él supuso correctamente) la diplomacia era sobre las relaciones y en eso se destacó. Franklin, a través de su comprensión de la cultura francesa, triunfó, logrando que los franceses respaldaran las colonias americanas y así, con su ayuda considerable (armas, dinero, pólvora, naves navales), aseguró la eventual independencia de Estados Unidos de Inglaterra.

Aquí hay lecciones para todos nosotros. A menudo me piden que enseñe sobre no verbales transculturales como si fuera una especie de ciencia esotérica. No lo es. Esto es algo que la gente de mar ha practicado durante mucho tiempo y los grandes diplomáticos han dominado a través de la observación cuidadosa. Pero en realidad todos hemos hecho esto. Cada vez que te mudas a un nuevo vecindario, a una nueva escuela o vas de vacaciones a otro país, inmediatamente sientes que las cosas son diferentes. La cuestión de encajar depende, por supuesto, de la rapidez con la que te das cuenta de los comportamientos y las verdades no verbales de los demás y la rapidez con que los adaptas para "encajar". Es bastante simple, cuando en un territorio nuevo observas, reflejas y tu respeto Si cometes errores, corrígelos, pero no trates de forzar a otros a que pasen. Puede que no lo hagas perfectamente al principio, pero tus nuevos amigos o anfitriones notarán que al menos eres sensible y estás intentando.

Muchas empresas ahora están enviando a sus representantes por todo el mundo a países que antes estaban fuera de límites por una variedad de razones. Los hombres de negocios de las pequeñas ciudades de los Estados Unidos se reúnen con frecuencia en lugares que nunca imaginaron (por ejemplo, Qatar, Vietnam, Paraguay, India). Muy rápidamente están aprendiendo a adaptarse y a apreciar los sutiles matices de cada cultura. No es necesario que conozca todas las reglas, muchas se publican en Internet, pero como mínimo, actúe con respeto, sea cortés, tenga buenos modales, que siempre se agradecen y, en caso de duda, pregunte. No todos podemos ser como Benjamin Franklin, él es único, pero al menos podemos evitar ser un John Adams cultural.

Consejos para el Sojourner Cultural

1. Esté siempre atento a cómo las personas se comportan y se comportan en otras culturas. Puede que no aprecien su volumen ni sus grandes gestos animados.

2. Sé humilde, si te equivocas, no te pongas a la defensiva. Admita que su comportamiento fue inactivo o que no lo sabía, y acate las normas locales. Simplemente discúlpate y reconoce.

3. Investigue qué es o no es permisible y por supuesto, y conforme avance, pídales que lo evalúen para que también honre su cultura y aumente su inteligencia social.

4. No actúe como si su cultura o formas fueran mejores que su cultura o formas. Algunas culturas tienen 6.000 años y están bastante contentas con la forma en que hacen las cosas.

5. Adaptar las formas de los demás para que se sientan cómodos contribuye en gran medida a establecer relaciones más positivas. La duplicación cultural tiene muchas recompensas, incluida la comodidad psicológica.

______________

Para obtener información adicional, consulte la bibliografía a continuación o escríbame a través de www.jnforensics.com para obtener una bibliografía más completa sobre el lenguaje corporal y las comunicaciones no verbales. Las publicaciones adicionales de Psychology Today sobre el tema se encuentran en Spycatcher o puede seguirme en Twitter: @navarrotells. Joe Navarro es un ex agente, autor y conferenciante del FBI.

Bibliografía

Dresser, Norine (2005). Modales multiculturales: reglas esenciales de etiqueta para el siglo XXI. Hoboken, Nueva Jersey: John Wiley & Sons, Inc.

Hall, Edward T. (1971) Más allá de la cultura . Nueva York: Anchor / Doubleday.

Hall, Edward T. (1983). La danza de la vida: la otra dimensión del tiempo. Nueva York: Doubleday.

Hoecklin, Lisa. (1995) Manejando las Diferencias Culturales: Estrategias para Ventaja Competitiva . Reading, Massachusetts: Addison Wesley Publishing Company.

Walter, Isaacson. (2003). Benjamin Franklin: una vida estadounidense . Nueva York: Simon & Schuster Paperbacks.

Morrison, Terri y Conaway, Wayne A. (1994). Besar, inclinarse o agitar las manos: cómo hacer negocios en sesenta países . Holbrook, Massachusetts: Adams Media Corporation.

Navarro, Joe. 2010. Más ruidoso que las palabras . Nueva York: Harper Collins.

Navarro, Joe. 2008. Lo que todo cuerpo está diciendo . Nueva York: Harper Collins.

Samovar, Larry y Porter, Richard. (1972). Comunicación intercultural: un lector . Belmont, CA: Wadsworth Publishing Company.

Copyright © 2010, Joe Navarro