¿Cuáles son los efectos del bilingüismo?

Publicación escrita por François Grosjean.

Cuando estaba preparando mi primer libro sobre bilingüismo hace unos treinta años, me enfrentaron con puntos de vista opuestos sobre el efecto del bilingüismo en los niños. Los estudios en la primera mitad del siglo pasado parecían mostrar que los niños bilingües tenían coeficientes intelectuales más bajos y que eran superados por los niños monolingües en las pruebas de inteligencia verbal y no verbal. La mayoría de esos estudios concluyeron que el bilingüismo tenía un efecto negativo en el desarrollo lingüístico, cognitivo y educativo del niño.

A mediados del siglo pasado, las opiniones cambiaron repentinamente y los investigadores descubrieron que el bilingüismo era, después de todo, un activo real para el niño. Muchos estudios llegaron a la conclusión de que los bilingües son más sensibles a las relaciones semánticas entre las palabras, son más capaces de analizar la estructura de las oraciones analíticamente, son mejores en las tareas de descubrimiento de reglas, tienen una mayor sensibilidad social, y así sucesivamente.

¿Por qué había tal discrepancia entre los estudios de la primera y la segunda mitad del siglo? Ahora sabemos que uno de los principales problemas consistía en asegurar que los grupos monolingües y bilingües utilizados en los estudios fueran verdaderamente comparables en todos los aspectos, además de sus habilidades lingüísticas. A pesar de que los estudios en la última parte del siglo controlaban muchos factores, un pequeño sesgo pudo haber favorecido a los niños bilingües en ese momento.

Volví a la pregunta hace tres años cuando estaba preparando mi libro reciente sobre bilingüismo. Contacté con la psicopedagoga del desarrollo, Ellen Bialystok, la autoridad más conocida en el campo, y ella amablemente me envió documentos para leer y me puso al día. Lo que surge de investigaciones recientes es que las diferencias entre bilingües y monolingües, cuando se encuentran, son específicos para una tarea en particular y pueden ser bastante sutiles.

Ahora está claro que el bilingüismo mejora la resolución de problemas cuando las soluciones dependen de la atención selectiva o del control inhibitorio (habilidades del sistema de control ejecutivo, según Bialystok). Esta ventaja parece continuar a lo largo de la vida del bilingüe e incluso está presente en personas mayores bilingües. (Escribiré una publicación más tarde).

La ventaja mostrada por los bilingües -como discutió Ellen Bialystok en una entrevista reciente- se encuentra también en ciertas habilidades metalingüísticas, es decir, nuestra capacidad para analizar diferentes aspectos del lenguaje (sonidos, palabras, sintaxis, etc.) y, si es necesario, para hablar sobre estas propiedades. Pero la ventaja está presente solo cuando se necesita atención selectiva o control inhibitorio para realizar la tarea. Este es el caso cuando un problema contiene un conflicto o una ambigüedad como contar palabras en una oración correcta, usar un nombre nuevo (o inventado) para un objeto en una oración, juzgando que una oración como "las manzanas crecen en las narices" "Es sintácticamente gramatical a pesar de que contiene una anomalía semántica, y así sucesivamente.

Cuando la tarea metalingüística requiere el análisis de estructuras representacionales, los monolingües y los bilingües obtienen resultados similares. Esto ocurre cuando la tarea es explicar errores gramaticales en una oración, sustituir un sonido por otro, intercambiar sonidos, etc.

Un dominio donde parecería que los bilingües tienen menos éxito que los monolingües es en las pruebas de vocabulario, como elegir una imagen que ilustre la palabra del experimentador. Sin embargo, esto no es sorprendente, ya que los niños bilingües comienzan a verse afectados por el principio de complementariedad (ver aquí) que establece que los bilingües generalmente adquieren y usan sus idiomas para diferentes propósitos, en diferentes dominios de la vida y con diferentes personas. Cuando se evalúa a los niños bilingües en términos de ambos idiomas, los resultados mejoran enormemente.

Entonces, ¿dónde nos encontramos hoy en los efectos del bilingüismo? Ellen Bialystok y Xiaojia Feng responden: "La imagen que surge de estos estudios es un retrato complejo de las interacciones entre el bilingüismo y la adquisición de habilidades, en el que a veces hay beneficios para los niños bilingües, a veces déficits, y en ocasiones ninguna consecuencia". 121).

En resumen, ahora tenemos una imagen más completa y completa de las diferencias entre monolingües y bilingües, ¡cuando existen diferencias!

Referencias

Bialystok, E. y Feng, X. (2010). Competencia lingüística y sus implicaciones para niños monolingües y bilingües. En A. Durgunoglu y C. Goldenberg (Eds.). Aprendices de dos idiomas: el desarrollo y la evaluación del lenguaje oral y escrito . (pp. 121-138). Nueva York: Guilford Press.

Grosjean, F. Efectos del bilingüismo en los niños. Capítulo 18 de Grosjean, F. (2010). Bilingüe: vida y realidad . Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.

Publicaciones "Vida como bilingüe" por área de contenido: http://www.francoisgrosjean.ch/blog_en.html

Sitio web de François Grosjean: www.francoisgrosjean.ch